Обратная связь

 2147500@gmail.com
 +7 (843) 214-75-00

30 Октября в истории переводов

В 1821 в Москве родился писатель и переводчик Фёдор Михайлович Достоевский, второй из семи детей врача с довольно необычным стилем жизни – Михаила Андреевича Достоевского, обедневшего дворянина без особых средств к существованию, и Марии Федоровны Нечаевой, которая происходила из купеческой семьи. Детство писателя (1834-1837) проходит в Москве: вместе со старшим братом Михаилом воспитывается преподавателями частного пансиона Л.Чермака. Набожный, но властный отец Федора в феврале 1837 г. вдовеет – умерла жена, которая долго болела, оставив сиротой 16-летнего Федора. Чтобы освободиться от сына, или руководствуясь каким-либо иным своим авторитарным подходом, отец записывает сына студентом военного учебного заведения в Санкт-Петербурге, хотя у мальчика нет ни желания, ни склонности к военной карьере. Он интересуется литературой. Все 6 лет обучения в Главном военно-инженерном училище он читает не военные очерки, а Шиллера, Бальзака, Гюго, Гофмана.

С 1938 по 1843 года во время учебы юный писатель постепенно становится членом литературного круга, собравшего молодых людей, как он, желающих следовать по стопам великого Пушкина. Владея французским, латинским, немецким, а также вникая в психологию вышеупомянутых авторов, великого Бальзака в первую очередь, именно он – молодой Федор возьмет на себя перевод некоторых литературных произведений на русский язык.

1843 знаменуется получением Достоевским диплома. За следующие после этого Рождественские каникулы писатель, которому недавно исполнилось 22, завершает работу над переводом произведения Оноре де Бальзака «Евгения Гранде».

Писатель и переводчик Фёдор Достоевский1839. При загадочных обстоятельствах умирает  отец — возможно, убит крестьянами, с которыми, будучи под воздействием алкоголя, беспрестанно плохо обращался. Кажется, именно после этой новости Достоевского поразил первый приступ эпилепсии, болезни, которая будет мучить всю оставшуюся жизнь.

1844. Достоевский оставляет посат, покидает инженерный департамент. Внимание Федора направлено на литературу, и, окончив инженерное училище, он оставляет это поприще, отказываясь от карьеры, которую обладание дипломом могло ему обеспечить. Незначительные имеющиеся в запасе суммы денег выручены от переводов с французского. 30 сентября пишет брату Михаилу, что заканчивает работу над «романом уровня Евгения Гранде» "Бедные люди". Чтобы обеспечить себе проживание в ожидании признания писательского таланта Достоевский начинает работать над целой серией переводов: Marie Joseph Eugène Sue (Мари Жозеф Эжен Сю) Mathilde(«Матильда»), полное собрание сочинений Шиллера (Schiller), George Sand (Жорж Санд) La Dernière Aldini («Последняя из Альдини»), Honoré de Balzaс (Оноре де Бальзак) Eugenie Grandet («Евгения Гранде»), однако сможет опубликовать только последнее произведение. Одновременно же думает и чувствует возможность написать, и выпустить что-то свое.

Поиск

Онлайн заказ

Новости

24 Марта
Столетие языкового господства США подошло к концу

Конец тотальной гегемонии США в индустрии развлечений и промышленном производстве вкупе с качественным изменением пользовательской аудитории снизили восприимчивость внешнего мира к влиянию американского английского.

28 Декабря
"Живой" голосовой переводчик в Skype вскоре может стать реальностью

"Живой" голосовой переводчик в Skype вскоре может стать реальностью. Microsoft представила свои достижения в переводе голосового общения между немецким и английским пользователями. Впрочем, результат пока далёк от совершенства.


Все новости

Карта сайта

(с) Бюро переводов "Альфа" 2006-2013.