Уважаемые специалисты по иностранным языкам!
Для того, чтобы начать сотрудничество, нам необходима информация о вас, включая контакты: e-mail, skype/icq, телефон, смс, часы, когда удобно звонить, а также:
1. от переводчиков:
Резюме с подробным описанием опыта вашей трудовой деятельности приненительно к нашим сферам деятельности:
- Виды, направления перевода, которые вы выполняете с уверенностью в собственных силах (например: устный последовательный англо-русский, русско-английский перевод и письменный англо-русский перевод).
- Опыт в других видах деятельности, связанными с иностранными языками: редактирование чужих переводов, проведение экскурсий, рерайт и т.д.
- Тематики, в которых у вас есть опыт работы; те, в которых вы с уверенностью сможете разобраться в процессе перевода и выдать качественный перевод; те, за которые точно не возьмётесь.
![]() |
| работа, бюро переводов, Казань |
- Наиболее значимые завершённые проекты/задания; работодатели/клиенты.
- Словари, CAT и прочие инструменты переводчика, которые вы используете в работе.
- Рекомендации (Рекомендатель, компания, контактная информация).
- Конкурентные расценки за единицу работы: страница (1800 зн. с п.), час (при минимальном отдельном заказе 2 часа) / день (при максимальной длительности рабочего дня 8 часов).
- Занятость в настоящее время (занят(-а) полный рабочий день / неполный день / часть дней свободна / работаю без привязки к графику / фрилансер, не имею постоянной работы).
Следует иметь в виду, что для популярных языков, таких как английский и немецкий, нам нужны опытные специалисты с очень хорошим знанием языка и навыками перевода, а для сравнительно редких языков (вьетнамский, сербский, суахили) может пригодиться и просто хорошее знание языка.
- Ваши образцы письменного перевода для оценки, в количестве, которое охватывало бы ваши "уверенные" направления перевода и тематики. Если у вас очень большой опыт переводов во многих тематиках, выберите сложные тематики, такие как "нефть и газ", "электротехника", "IT/локализация", "фундаментальная наука", "медицина". Образцы перевода должны содержать спец. терминологию и состоять из сравнительно сложных предложений / грамматических конструкций.
- Если хотите выполнить тестовый перевод нашего текста, напишите об этом в своём письме.
2. от экскурсоводов:
- Резюме с описанием опыта проведения экскурсий, языки, на которых проводите экскурсии, отработанные экскурсионные маршруты, наличие аккредитации на экскурсионных маршрутах, которые требуют аккредитации, конкурентные расценки за час (при минимальном отдельном заказе 2 часа) / день (при максимальной длительности рабочего дня 8 часов).
3. от преподавателей (репетиторов):
- Резюме с описанием опыта преподавания иностранных языков, языки, которые преподаёте, уровень преподаваемых знаний по каждому из языков (например, для английского от "Elementary" до "Intermediate"), опыт преподавания разным возрастным группам (дошкольники, взрослые и пожилые люди), район работы / проживания, конкурентные расценки за академический (45 минут) или астрономический (60 минут) час преподавания.
Получив от вас эту информацию, мы сможем рассмотреть возможность сотрудничества с вами.

