+7 (843) 214-75-00

Казань
К. Маркса, 72, офис 42




ПОЧЕМУ У НАС ВЫГОДНО

- Почему у вас дешевле, чем в другой фирме?

Наши расценки средние, хотя и ниже, чем в среднем по городу. Мы можем предложить вам конкурентные цены, поскольку:

  • наши переводчики проходят тщательный отбор, это позволяет нам в полной мере выполнять свои обязательства по качеству и срокам, и у наших клиентов не возникает к нам претензий;
  • мы стремимся максимально эффективно организовать рабочее время переводчиков, не допуская простоев в работе;
  • благодаря правильно подобранной системе налогообложения, доля налогов в стоимости переводческих услуг минимальна;
  • мы честно и заранее информируем заказчика о стоимости услуг перевода и сроках работы и не берёмся за заказы, которые не в состоянии выполнить.

- Только нам нужно перевести очень срочно!

У каждой работы есть срок сдачи. Письменный перевод, выполненный в спешке, с большей вероятностью будет содержать те или иные ошибки (опечатка, неправильно подобранный термин, не самый подходящий речевой оборот), что увеличивает нагрузку на наших редакторов. Поэтому мы разделили выполняемые заказы на задания обычной срочности и срочные переводы.

Сроки перевода текста по наиболее популярным направлениям (английский, немецкий): 7-10 страниц в сутки. Если вы даёте нам крупный заказ, в рамках которого имеет смысл использовать память переводов, сроки выполнения (как и оплачиваемый объём работы) можно сократить.

В случаях, когда требуется выполнение перевода в более сжатые сроки, либо текст имеет повышенную сложность (узкоспециализированные тексты), либо имеются особые требования по оформлению работы, вёрстке, заказчику может быть предложена наценка за сложность и срочность перевода от 20 до 200%.

Вкратце: "качественно, быстро, недорого - выберите 2 из 3".

- Мы звонили в другое бюро переводов, они говорят, что у них дешевле!

Предлагаем ознакомиться с расценками основных казанских переводческих фирм.

Имея за спиной солидный опыт работы в сфере переводов, знания в различных областях науки, техники и жизнедеятельности, мы ведём кропотливую работу по отбору переводчиков и контролируя качества их работы. Критический подход применяется ко всему: орфографии, грамматике, умению красиво выражать мысли на языке перевода и навыкам подбора адекватных терминов. Также мы готовы предложить аутентичный русско-английский перевод - это когда английский - родной язык переводчика. Если ваш заказ интересный, и мы найдём возможность выполнить ваш заказ без ущерба качеству, мы сделаем вам скидку!

Также примите к сведению, что 50% объёма заказов в 2012 году наше бюро переводов получило от "старых" заказчиков – тех, кто обратился к нам повторно. Качеству нашей работы доверяют!

- Мы готовы доплатить, но хотим, чтобы наш сайт на английском языке был не просто визитной карточкой, а привлекал зарубежных клиентов.

Вы можете заказать раскрутку сайта в англоязычном сегменте интернета по желаемым ключевым словам и фразам. Мы поможем подобрать ключевые слова, которые ищут в интернете потенциальные посетители вашего сайта, а SEOшники, которые занимаются и нашим сайтом, выполнят качественное поисковое продвижение. Результатом работы будет появление сайта в заказанном вами диапазоне позиций среди результатов поисковых запросов по заказанным ключевым словам в поисковых системах (Google и др.).


Поиск

Онлайн заказ

Новости

24 Марта
Столетие языкового господства США подошло к концу

Конец тотальной гегемонии США в индустрии развлечений и промышленном производстве вкупе с качественным изменением пользовательской аудитории снизили восприимчивость внешнего мира к влиянию американского английского.

28 Декабря
"Живой" голосовой переводчик в Skype вскоре может стать реальностью

"Живой" голосовой переводчик в Skype вскоре может стать реальностью. Microsoft представила свои достижения в переводе голосового общения между немецким и английским пользователями. Впрочем, результат пока далёк от совершенства.


Все новости

Отзывы Клиентов

Отзыв владелицы Alphonse MELLOT Эмманюель де Сансер о французско-русском и русско-французском переводе в бюро переводов Альфа Казань
Эмманюель де Сансер (Emmanuelle de Sancerre)
Владелица Alphonse MELLOT

Крайне благодарна за поддержку с переводом.
У вас получилось просто великолепно!

Главная | Новости | Контакты | Онлайн - заказ | Карта сайта

(c) Бюро переводов "Альфа" 2006-2014.

К. Маркса, 72, офис 42,
Казань, Республика Татарстан.
+7 (843) 214-75-00